赛典赤赡思丁传

简体浏览|繁體浏覽
  赛典赤赡思丁,一名乌马儿,回回人,别庵伯尔之后裔。回回族语“赛典赤”,即汉语贵族之意。太祖西征时,赡思丁率千骑奉文豹、白鹘迎降。太祖命他参加宿卫军,随太祖征伐,只呼他为赛典赤而不叫他本名。

  太宗即位后,授他为丰、净、云内三州都达鲁花赤;后改任太原、平阳二路达鲁花赤;以后又入朝燕京为断事官。宪宗即位后,命他与塔剌浑同理六部政事;后调任燕京路总管,因多行惠政,擢升为采访使。宪宗伐蜀,赛典赤主持军饷供应,始终尽职尽责,军饷不缺。

  世祖即位,设立十路宣抚司,升赛典赤为燕京宣抚使。中统二年(1261),拜中书平章政事。至元元年(1264),设置陕西五路西蜀四川行中书省,以赛典赤为平章政事,在任三年,该省增户九千五百六十五户、军一万二千二百五十五、钞六千二百二十五锭、屯田粮九万七千二十一石,节省官府购买民间物品的钞三百三十一锭。中书省上报朝廷,朝廷赏银五千两,并命陕西五路四川行院大小官员均受赛典赤管辖指挥。

  至元七年,赛典赤镇守四川,宋将昝万寿拥强兵驻守嘉定,与赛典赤军对峙。赛典赤待之以诚,不侵掠宋国,万寿心服。不久,赛典赤将召还京师,万寿在宋营为他设宴饯行。左右都疑惧,赛典赤竟往宋营不疑。宴席上左右劝他不要饮酒,赛典赤笑曰:“你们见识真小,昝将军即使能毒死我,岂能尽毒死我朝之人吗?”万寿叹服。八年,朝廷传旨:大军现正围攻襄阳,各道应进兵以牵制敌军。于是赛典赤偕同郑鼎率兵水陆并进,至嘉定,俘宋将二人。乘筏顺岷江而下,断宋军浮桥,缴获战舰二十八艘。不久,命他至兴元执行行省职务,专供军粮。

  至元十一年,太祖对赛典赤说:“云南朕曾亲临其境,近来因委人不当,使那里的百姓不安,打算选派一位谨慎厚道的官员去安抚,而舍卿无人。”赛典赤当即受命,退朝后便去访求熟知云南地理者,命他绘出云南的山川、城郭、驿舍、军屯营地及远近险要的地图,呈进朝廷,世祖大喜,立即拜赛典赤为平章政事,负责云南政务,赐钞五十万缗以及无数金宝。

  这时,宗王脱忽鲁正镇守云南,听了左右的谗言,以为赛典赤来后必会夺去他的权力,于是整军严阵以防。赛典赤闻知,派遣其子纳速剌丁先到王府去说明“:天子有鉴于云南的守臣不得其人,致使诸族背叛,故命臣来安抚。今来到云南,不敢专断独行,请王派一人来共同商议大计。”王闻言,立即斥骂下人:“吾几乎为你们所误!”第二天,派亲臣撒满、位哈乃等去赛典赤的官府。赛典赤问应以何礼相见。来人回答说“:我等与纳速剌丁一同来,视为兄弟,请用父子之礼相见。”二人以名马为进献行跪拜礼,见者大为惊异。赛典赤设宴款待,宴罢将皇上所赐金宝饮具都送与此二人,二人大喜过望。第二天辞谢,赛典赤道:“二君虽是宗王亲臣,但未有名爵,不能商议国事。我本想授二位为行省断事官,但因未见到宗王,不敢擅自授职。”于是先令一人还府,禀告宗王。宗王大喜。从此云南政令全听赛典赤一人的指示。

  至元十二年,赛典赤向朝廷呈奏道:“云南诸夷未归附者还有许多,今准备让宣慰司兼行元帅府事,听行省指挥。”还建议将大理(哈剌章)、云南地方的万户、千户改为州县长官。这些建议都被朝廷采纳,第二年即将云南所改郡县上报朝廷。云南风俗:男女往往自相配偶,父母死则实行火葬,也不祭奠。当地不种植稻谷桑麻,子弟也不知读书。赛典赤教他们行跪拜礼,婚姻由媒人从中介绍结合,死者以棺安葬,进行祭奠,教民种植,挖塘建池以防水旱灾害,建立孔庙和明伦堂,购置经史书籍,授与学田。从此文风稍兴。云南民间以贝为钱,政府欲行钞法,人民反而感到不便,赛典赤如实报告朝廷,请允许仍通行贝币。云南山路险远,盗贼出设,旅客通行不便。赛典赤在一些适当地方建立城镇,每镇以土人酋长一人为吏,一人为百夫长,负责治安,如果行人遭到抢劫,问二人之罪。

  有少数土著官吏抱怨赛典赤,向朝廷诬告他专断独行。朝廷知是诬告,将他们押回云南送赛典赤处治。赛典赤把他们释放了,仍旧委任他们为官。这伙人叩头拜谢道“:我们诬告,本有死罪,今平章不杀,还让我们为官,我等当誓死报效。”

  交趾叛服无常,湖广省多次派兵征讨,都不利。赛典赤派人去交趾讲明叛必招祸,服必有福的道理,并约定结为兄弟。交趾国王大喜,亲至云南,赛典赤到郊外迎接,以贵宾相待。国王请求永为大元朝的藩臣。

  萝..甸反叛,赛典赤领兵讨伐,面有忧色,随行者问他何故,他说“:我并非为出征而忧,忧的是你们可能在战争中牺牲,忧的是你们会掳掠平民,使他们不得聊生,必将重新反叛,则又要兴兵征讨。”蒙军围困萝..城三日,守军不降,诸将要求攻打,赛典赤不准,遣使去劝降。萝..酋长答应归降,但过了三天仍无行动。诸将再次请求进攻,赛典赤还是不准。有将士不听,发起进攻,赛典赤大怒,立即鸣锣收兵,召万户斥责道:“天子命我安抚云南,未曾命我杀戮。没有主将命令而擅自攻城,当按军法处死。”命左右推出斩首。诸将忙叩头请求待城攻下之日再加惩治。萝..酋长闻此事,不禁叹息道“:平章如此宽大仁义,我若拒不投诚是不应该的。”于是举国出降。原不听命而擅自进攻的将卒,也释放不杀。从此以后,西南诸夷都相继归顺。各族酋长每次来拜见,照例有所贡献,赛典赤都分给随从官员或贫民,自己丝毫不取;设宴慰劳各酋长,以上好的衣服鞋袜更换酋长们的蓑衣草鞋,酋长们无不心悦诚服。

  赛典赤在云南主政六年,至元十六年卒,百姓为之痛哭,葬于鄯阐北门。交趾国王遣使十二人身着丧服来吊唁,其祭文中有“生我育我,慈父慈母”之语,吊唁使者哭声震野。太祖思念赛典赤的功劳,诏令云南省的大臣,完全遵行赛典赤的成规,不得任意改变。大德元年(1297),赠守仁佐运安远济美功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、咸阳王,谥“忠惠”。

  有子五人,长子纳速剌丁,三子忽辛各有传。
<
目录
>