出 处
《长恨歌》
作 者
[唐代] 白居易
上一句
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
下一句
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
译 文
原文:梨园弟子白发新 椒房阿监青娥老
译文:戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。
句 解
当年的梨园弟子新添了根根白发,椒房的宫女太监们一个个容颜衰老。“梨园弟子”、“椒房阿监”,都是承平时李、杨生活的见证人,而今都垂垂老矣。时间的流逝、人事的流转、今昔变迁之慨,已意在言外。“梨园”,唐玄宗时宫中教习音乐的机构。开元二年,选坐部伎子弟三百,唐玄宗亲自教法曲,号为“皇帝弟子”;因院所靠近禁苑的梨园,故又称“梨园弟子”。“椒房”,后妃居住之所,以椒和泥涂壁,取其温暖,兼辟除恶气,使有香气。后亦以“椒房”为后妃的代称。“阿监”,宫内近侍之女官或太监。“青娥”,年轻的宫女。