简体/繁體

波斯短歌行译笺 其二十七

[当代] 钟锦

当年遍问道根源,直造玄谈与圣论。
生死茫茫终是惑,出时仍到入时门。
注:○道根源:王禹偁《日长简仲咸》:“伯阳书见道根源。”○玄谈:魏晋玄学之谈。葛洪《抱朴子·嘉遁》:“积篇章为敖庾,宝玄谈为金玉。”译原文之Doctor。圣论:班固《典引序》:“臣固常伏刻诵圣论,昭明好恶,不遗微细,缘事断谊,动有规矩。”译原文之Saint。○余旧译:“志学曾希为圣徒,出游惟是访名儒。既知章句诚堪鄙,便把来途作去途。”以汉儒故实译之。嫌末句不典,更译。○魏新河兄译云:“为问穷通好访贤,当年林下竞谈天。如今自顾依然我,却向来时路上还。”
Myself when young did eagerly frequent
Doctor and Saint, and heard great argument
About it and about: but evermore
Came out by the same door where in I went.
+展开全文