简体/繁體

波斯短歌行译笺 其三十六

[当代] 钟锦

问杯能饮一杯无?
恐汝前身亦酒徒。
阅尽醉中无限客,今来劝我只区区。
注:○能饮一杯无:白居易《问刘十九》原句。○酒徒:嗜酒者也。《韩非子·诡使》:“今死士之孤饥饿乞于道,而优笑酒徒之属乘车衣丝。”○区区:微而不足道也。《左传·襄公十七年》:“宋国区区,而有诅有祝,祸之本也。”○原文云:“彼器,方应吾言者也,必曾有生,必曾痛饮。吾今所接彼之唇,授受之吻亦必多矣,其漠然哉!”吾国文字直译之殊不典,但以“阅尽”二字了之也。
I think the Vessel, that with fugitive
Articulation answer'd, once did live,
And drink; and Ah! the passive Lip I kiss'd,
How many Kisses might it take——and give!
+展开全文