简体/繁體

波斯短歌行译笺 其九十五

[当代] 钟锦

毁尽荣名误尽吾,事犹不解酒家胡。
卿来卖此忘忧物,一世欢颜买得无?
注:○酒家胡:当垆侍酒之胡姬。辛延年 《羽林郎》诗:“昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。”○原文云:“酒诚误我者,尽夺吾之荣名矣。然我犹不解,彼卖酒者所得何物,其价能及彼所卖者之半耶?”译文以韶华之胡姬为言,牵合忧与欢也。
And much as Wine has play'd the Infidel,
And robb'd me of my Robe of Honour—Well,
I wonder often what the Vintners buy
One half so precious as the stuff they sell.
+展开全文