简体/繁體

波斯短歌行译笺 其二

[当代] 钟锦

客舍微茫见晓星,忽闻高语苦叮咛:“堂前乐圣歌将作,枕上游仙梦早醒”。
注:○客舍:旅人投宿处。王维《送元二使安西》:“客舍青青柳色新。”晓星:侵晨所见欲沉之星也。或云,即太白也。李商隐《嫦娥》:“长河渐落晓星沉。”○高语:高声语也。陆游《五月二十一日风雨大作》:“对面不闻高语声。”○乐圣:唐李适之《罢相作》:“避贤初罢相,乐圣且衔杯。”盖用《三国志·魏志·徐邈传》故实,以“乐圣”为嗜酒。此句译原文“神宫之设醮皆已备矣”。彼之设醮,即乐酒神也。○游仙梦:饰言睡梦也。洪升《长生殿·闻乐》:“好凭一枕游仙梦,暗授千秋法曲音。”
Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
"When all the Temple is prepared within,
Why nods the drowsy Worshipper outside?"
+展开全文