简体/繁體

波斯短歌行译笺 其九十六

[当代] 钟锦

花已飘零春已归,韶华不住漫依依。
枝头自爱黄鹂啭,谁晓去来何处飞?
注:○韶华:青春年也。李贺 《嘲少年》诗:“莫道韶华镇长在,发白面皱专相待。”原文云:“青春之诗卷亦已掩矣。”韶华句译此意也。○黄鹂啭:王维《积雨辋川庄作》:“阴阴夏木啭黄鹂。”
Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!
That Youth's sweet-scented manuscript should close!
The Nightingale that in the branches sang,
Ah whence, and whither flown again, who knows!
+展开全文